L'amour est enfant de boheme
Il n'a jamais jamais connu de lois
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Si je t'aime prend garde a toi

1875. La letra es de Ludovic Halévy (basado en la novela Carmen de Prosper Mérimée). Merimée había llegado a Sevilla en 1830, y nunca más la podría olvidar. Tuvo una de las amistades más bonitas de la historia con la Condesa de Montijo. Esta le solía invitar a su casa de campo de Carabanchel, donde jugaba con las dos hijas de la Condesa. Una de las hijas, Eugenia, acabaría siendo emperatriz de los franceses...

En el libro, la escena de la habanera se debe pasar en la pensión sevillana donde la Carmen y el navarro durmieron juntos por la primera vez...

La Habanera de Carmen de Bizet, cantada por Maria Callas, en Hamburgo, en 1962, con unos magníficos 39 años:

http://www.youtube.com/watch?v=6fZRssq7UlM

Unos meses antes, durante el primer acto en el dueto con Jason, no tenía buena voz y la audiencia comenzó a pitar. María ignoró el batiburrillo hasta que llegó el punto en el texto donde ella denuncia a Jason con la palabra “Crudel!” (¡Hombre cruel!); después del primer “Crudel!” paró de cantar; miró al público y le dirigió su segundo “Crudel!”; hizo una pausa y comenzó otra vez con las palabras: “Ho dato tutto a te” (Te lo he dado todo) haciendo un gesto como si amenazara con el puño a la galería; la audiencia paró de silbar, y María recibió un fuerte aplauso al final. Quién hubiera estado ahí para verla...